Стих: Михаил Лермонтов - Non, si j’en crois mon esperance...(Нет, веря в этом моей надежде...)
Non, si j’en crois mon esperance
J’attends un meilleur avenir.
Je serai malgre la distance
Pres de vous par le souvenir.
Errant sur un autre rivage,
De loin je vous suivrai,
Et sur vous si grondait l’orage,
Rappelez-moi, je reviendrai.*
Перевод с франц.:
Нет, веря в этом моей надежде,
Я жду лучшего будущего.
Преодолев расстояние,
Я буду около вас силой воспоминания.
Блуждая на другом берегу,
Я издали буду следовать за вами;
И если над вами разразится гроза,
Позовите меня, – и я вернусь.
* Стихотворение находилось в архиве А. М. Верещагиной, к ней оно, по-видимому, и обращено.
1832
Другие стихи автора:
Quand je te vois sourire...
Quand je te vois sourire, Mon coeur s«epanouit, Et je voudrais te dire Ce que mon coeur me...Sentenz (Когда бы мог весь свет узнать...)
Когда бы мог весь свет узнать, Что жизнь с надеждами, мечтами Не что иное — как тетрадь С ...