Стих: Владимир Маяковский -
Notre-dame

Другие здания
      лежат,
         как грязная кора,
в воспоминании
           о Notre-Dame’e(20).
Прошедшего
      возвышенный корабль,
о время зацепившийся
            и севший на мель.
Рсскрыли дверь –
         тоски тяжелей;
желе
   из железа –
      нелепее.
Прошли
   сквозь монаший
            служилый елей
в соборное великолепие.
Читал
   письмена,
         украшавшие храм,
про боговы блага
            на небе.
Спускался в партер,
         подымался к хорам,
смотрел удобства
         и мебель.
Я вышел –
      со мной
         переводчица-дура,
щебечет
   бантиком-ротиком:
«Ну, как вам
      нравится архитектура?
Какая небесная готика!»
Я взвесил все
      и обдумал, –
            ну вот:
он лучше Блаженного Васьки.
Конечно,
      под клуб не пойдет –
                  темноват, –
об этом не думали
         классики.
Не стиль...
      Я в этих делах не мастак.
Не дался
       старью на съедение.
Но то хорошо,
      что уже места
готовы тебе
      для сидения.
Его
      ни к чему
      перестраивать заново –
приладим
         с грехом пополам,
а в наших –
      ни стульев нет,
            ни орга̀нов.
Копнёшь –
      одни купола.
И лучше б оркестр,
         да игра дорога –
сначала
   не будет финансов, –
а то ли дело
      когда орга́н –
играй
   хоть пять сеансов.
Ясно –
      репертуар иной –
фокстроты,
      а не сопенье.
Нельзя же
        французскому госкино
духовные песнопения.
А для рекламы –
         не храм,
            а краса –
старайся
       во все тяжкие.
Электрорекламе –
         лучший фасад:
меж башен
      пустить перетяжки,
да буквами разными:
         «Signe de Zoro»(21),
чтоб буквы бежали,
         как мышь.
Такая реклама
      так заорет,
что видно
         во весь Boulmiche(22).
А если
   и лампочки
         вставить в глаза
химерам
       в углах собора,
тогда –
      никто не уйдет назад:
подряд –
         битковые сборы!
Да, надо
      быть
      бережливым тут,
ядром
   чего
      не попортив.
В особенности,
         если пойдут
громить
   префектуру
         напротив.

1925

Notre-Dame'e - Собор Парижской богоматери (франц.).

Signe de Zoro - Знак Зоро (франц.).

Boulmiche - Бульвар в Париже (франц.).

Другие стихи автора:

  • XIV МЮД
    Сегодня в седеющие усы и бороды пряча улыбающуюся радость, смотрите – льются улицы города,...

  • Авиадни
    Эти дни пропеллеры пели. Раструбите и в прозу и в песенный лад! В эти дни не на словах, на...