Стих: Александр Пушкин - Любовнику Аглая без сопротивления...
Перевод
Любовнику Аглая без сопротивления
Уступила, – но он бледный и бессильный
Выбивался из сил, наконец, в изнеможении,
Совсем запыхавшись, удовлетворился... поклоном.
Ему Аглая высокомерным тоном:
«Скажите, милостивый государь, почему же мой вид
Вас леденит? не объясните ли причину?
Отвращение?» – Боже мой, не то.
«Излишек любви?» – Нет, излишек уважения.
Другие стихи автора:
Любовь одна — веселье жизни хладной...
Любовь одна — веселье жизни хладной, Любовь одна — мучение сердец: Она дарит один лишь миг...Любопытный
– Что ж нового? «Ей-богу, ничего». – Эй, не хитри: ты верно что-то знаешь, Не стыдно ли, о...