Стих: Черубина де Габриак - Я - в истомляющей ссылке...
Я - в истомляющей ссылке,
в этих проклятых стенах.
Синие, нежные жилки
бьются на бледных руках.
Перебираю я четки,
сердце - как горький миндаль.
За переплетом решетки
дымчатый плачет хрусталь.
Даже Ронсара1 сонеты
не разомкнули мне грусть.
Все, что сказали поэты,
знаю давно наизусть.2
Тьмы не отгонишь печальной
знаком Святого Креста,
а у принцессы опальной
отняли даже шута.
1909
1. Ронсар Пьер де (1524-1585) — итальянский поэт. Обратно
2. Третья строфа была выделена Цветаевой среди стихов Черубины, наряду с несколькими другими ее строками,— мотивы неотвратимой грусти, родства поэтических душ часто встречаются в ранней лирике самой Цветаевой (см. «Живое о живом»).
Другие стихи автора:
Я ветви яблонь поняла
Я ветви яблонь поняла, Их жест дающий и смиренный, Почти к земле прикосновенный Изгиб крылЯ венки тебе часто плету...
Я венки тебе часто плету Из пахучей и ласковой мяты, Из травинок, что ветром примяты, И из