Стих: Александр Пушкин -
Видали ль вы нежную розу...

Перевод

Видали ль вы нежную розу,
Любезную дочь ясного дня,
Когда весной, едва расцветши,
Она являет образ любви?

Такою глазам нашим, еще прекраснее,
Ныне явилась Евдокия:
Не раз видела весна, как она расцветала,
Прелестная и юная, подобная ей самой.

Но увы! ветры и бури,
Эти лютые дети Зимы,
Скоро зареву над нашими головами,
Окуют воду, землю и воздух.

И нет более цветов, и нет более розы!
Любезная дочь любви,
Завянув, падает, едва расцветшая:
Миновала пора ясных дней!

Евдокия! любите! Время не терпит:
Пользуйтесь вашими счастливыми днями?
В хладной ли старости
Дано нам ведать пыл любви?

Другие стихи автора:

  • Виноград
    Не стану я жалеть о розах, Увядших с легкою весной; Мне мил и виноград на лозах, В кистях ...

  • Вино (Ион Хиосский)
    Злое дитя, старик молодой, властелин добронравный, Гордость внушающий нам, шумный заступни...