На берегу реки Эйр

Стихотворение Бернса
"На берегу реки Эйр"

Спустился быстро мрак ночной,
Протяжен ветра дикий вой,
И тучи, полные дождя,
Несутся, цепью проходя.
Ушли охотники с болот,
И птицы над равниной вод
Слетелись вновь. А я с тоской
Брожу над Эйром, над рекой.

Оплакивает осень рожь,
Что полегла на нивах сплошь.
Полет зловещий ранних бурь
Смутил осеннюю лазурь.
Как страшно слышать грозный шквал
И ждать, что скоро пенный вал
Умчит, всем чувствам вопреки,
Меня от Эйр - родной реки.

Не разъяренная волна
В открытом море мне страшна,
Не смерть в бездонной глубине
Или в неведомой стране.
Но должен я, отчизна-мать,
Те узы кровные порвать,
Что в сердце раненом моем
Так прочно стянуты узлом.

И скоро будет далека
Моя родимая страна,
Места, где дорог каждый след
Любви и дружбы прежних лет.
Привет друзьям, врагам моим.
Любовь - одним и мир - другим.
Прощайте, травы, тростники
Родимой Эйр - моей реки!

 Перевод : Маршак С. Я.

Все Стихи Роберта Бернса (Robert Burns) - На берегу реки Эйр

Читайте также Все Стихи Роберта Бернса (Robert Burns) по теме :

Надпись на алтаре независимости
Кто независим, прям и горд, В борьбе решителен и тверд, Кому равно претит судьба Р...

Надпись на банковом билете
Будь проклят, дьявольский листок! Ты был всегда ко мне жесток. Ты разлучил меня с по...