Стих: Иннокентий Анненский - Стефан Малларме. Дар поэмы
О, не кляни ее за то, что Идумеи
На ней клеймом горит таинственная ночь!
Крыло ее в крови, а волосы как змеи,
Но это дочь моя, пойми: родная дочь.
Когда чрез золото и волны аромата
И пальмы бледные холодного стекла
На светоч ангельский денница пролила
Свой первый робкий луч и сумрак синеватый
Отца открытием нежданным поразил,
Печальный взор его вражды не отразил,
Но ты, от мук еще холодная, над зыбкой
Ланиты бледные ты склонишь ли с улыбкой
И слабым голосом страданий и любви
Шепнешь ли бедному творению: «Живи»?
Нет! Если б даже грудь над ней ты надавила
Движеньем ласковым поблекшего перста,
Не освежить тебе, о белая Сивилла,
Лазурью девственной сожженные уста.
Перевод: Анненский И.
Другие стихи автора:
Струя резеды в темном вагоне
Dors, dors, mon enfant! Не буди его в тусклую рань, Поцелуем дремоту согрей... Но сама - в...Сумрачные слова
За ветхой сторою мы рано затаились, И полночь нас мечтой немножко подразнила, Но утру мы г...