Романс (Какая радость заменит былое светлых чар)
Стихотворение Байрон Джордж
"Романс (Какая радость заменит былое светлых чар)"
О Lachrymarum fons, tenero sacros
Ducentium ortus ex animo: quater
Felix! in imo qui scatentem
Pectore te, pia Nympha, sensit.
Gray, Poemata.*
Какая радость заменит былое светлых чар,
Когда восторг былой истлел и отпылал пожар?
И прежде чем с ланит сбежал румянец юных лет,
Чувств первых, иссушен, поник в душе стыдливый цвет.
И тех, что носятся в волнах с обрывками снастей, -
Ветр буйный мчит на риф вины иль в океан страстей.
И коль в крушеньи счастья им остался цел магнит, -
Ах, знать к чему, где скрылся брег, что их мечты манит?
Смертельный холод их объял, мертвей, чем Смерть сама:
К чужой тоске душа глуха, в своей тоске нема.
Где слез ключи? Сковал мороз волну живых ключей!
Блеснет ли взор - то светлый лед лучится из очей.
Сверкает ли речистый ум улыбчивой рекой
В полночный час, когда вотще душа зовет покой, -
То дикой силой свежий плющ зубцы руин обвил:
Так зелен плющ! - так остов стен под ним и сер, и хил!
Когда б я чувствовал, как встарь, когда б я был - что был,
И плакать мог над тем, что рок - умчал и я - забыл!
Как сладостна в степи сухой и мутная струя, -
Так слез родник меня б живил в пустыне бытия!
* О, источник слез, двести священных
восходов из нежной души; четырежды
счастлив тот, кто чувствует в самой
глубине сердца тебя, о чистая нимфа.
Грей. Поэма (лат.)
Перевод : Вяч. Иванова
Все Стихи Байрон Джордж (George Byron) - Романс (Какая радость заменит былое светлых чар)
Читайте также Все Стихи Байрон Джордж (George Byron) по теме :
Сердолик
Не блеском мил мне сердолик!
Один лишь раз сверкал он, ярок,
И рдеет скромно, словн...
Сон
I
Жизнь наша двойственна; есть область Сна,
Грань между тем, что ложно называют
...